Uit het werk van Baruch d'Espinoza 1632-1677 (IFFR 1978)
De uit het werk van baruch D'Espinoza gekozen
fragmenten werden vertaald door Herman Gorter (1864-1927), Willem Meijer
(1842-1926) en Nico van Suchtelen (1878-1949). De twee en tachtig zinnen werden
zonder samenhang gekozen en verdeeld in zeven fragmenten. Ieder fragment werd
minstens vier keer opgenomen, met telkens andere akteurs. Spinoza's teksten worden
zonder meer als dialogen opgevat, niet als een verzameling van meningen, maar als
facetten van een denkwerkzaamheid, die bij iedere acteur afzonderlijk op eigen
wijze tot uitdrukking komt.